آلبوم
گلچین دیوان ترکی شهریار

             گلچین دیوان ترکی شهریار

ترکی دیل

تورکون دیلی تک سوگیلی، ایستگلی دیل اولماز

اوزگه دیله قاتسان بو اصیل دیل اصیل اولماز 

اوز شعرینی فارسا-عربه قاتماسا شاعر

شعری اوخویانلار،ائشیدنلر کسیل اولماز

فارس شاعیر چوخ سوزلرینی بیزدن آپارمیش 

"صابر"کیمی بیر سفره لی ، شاعر،پخیل اولماز

 

خان یورقانی ،کند ایچره مثل دیر میتیل اولماز

آذر قوشونی ، قیصر رومی اسیر ائتمیش 

کسری سوزودور بیر بئله تاریخ ناغیل اولماز

چوخ قیسا بوی اولسان اولیسان جین کیمی شیطا

 

 

  تورکون مثلی،فولکلوری دونیا دا تک دیر

-----------------------------------------------------------------

تاریم منیم

سیزلاییر احوالیما صبحه قدر تاریم منیم
تکجه تاریم دیر قارا گونلرده غمخواریم منیم

چوخ وفالی دوستلاریم واردیر، یامان گون گلجه یین
تاردان اوزگه قالماییر یار وفاداریم منیم

یئر توتوب غمخانه ده، قیلدیم فراموش عالمی
من تارین غمخواری اولدوم، تار غمخواریم منیم

گوزلریمه هر تبسم سانجیلیر نئشتر کیمی
کیپریگی خنجردی، آه، اول بی وفا یاریم منیم

آسمان آلدی کناریمدان آی اوزلو یاریمی
یاش توکر اولدوز کیمی بو چشم خونباریم منیم

ای بو غملی کونلومون تاب و توانی، سویله بیر
عهد و پیمانین نه اولدو، نولدو ایلغاریم منیم

"شهریار"م گرچی من سوز مولکونون سلطانی یم
گوز یاشیمدان باشقا یوخدور در شهواریم منیم

                                                                                                      "استاد شهریار"

----------------------------

حیدر بابا یه سلام

 

حیدربابا ، ایلدیریملار شاخاندا                 سئللر ، سولار ، شاققیلدییوب آخاندا
قیزلار اوْنا صف باغلییوب باخاندا               سلام اولسون شوْکتوْزه ، ائلوْزه !
                               منیم دا بیر آدیم گلسین دیلوْزه

حیدربابا ، کهلیک لروْن اوچاندا               کوْل دیبینَّن دوْشان قالخوب ، قاچاندا
باخچالارون چیچکلنوْب ، آچاندا               بیزدن ده بیر موْمکوْن اوْلسا یاد ائله
                                  آچیلمیان اوْرکلرى شاد ائله

بایرام یئلى چارداخلارى ییخاندا              نوْروز گوْلى ، قارچیچکى ، چیخاندا
آغ بولوتلار کؤینکلرین سیخاندا               بیزدن ده بیر یاد ائلییه ن ساغ اوْلسون
                           دردلریمیز قوْى دیّکلسین ، داغ اوْلسون

حیدربابا ، گوْن دالووى داغلاسین !         اوْزوْن گوْلسوْن ، بولاخلارون آغلاسین !
اوشاخلارون بیردسته گوْل باغلاسین       یئل گلنده ، وئر گتیرسین بویانا
                                بلکه منیم یاتمیش بختیم اوْیانا

-----------------------------------------------

 

 

یالان دنیا

 سنین بهــره ن یئین کــیم دیــر ؟

 کیمینکی سن ؟ ییه ن کیم دیر ؟

 سنه دوغـری دئیه ن کــیم دیـر ؟

 یـــالان دنیــــا ، یــــالان دنیـــا

...
ســنی فــــــــــــرزانه لــر آتـــدی

 


قــاپیب ، دیــــوانه لـــر تــوتــدی


کــیمی آلدی ، کــیمی ســاتدی


ســــاتـــان دنیــــــا ، آلان دنیــــا

آتـــــی ازل داغـــا ســالــدیـــق

 

...
بیری آیــنا ، بیـــری پــــاس دیـــر

 

ایـــگیت لـــرین باشــین یئیه

 

نـه قاندین ، کیم گول اکـن دیــر

 

یـــامـــان قــورقــو ییغیلایــدیــن

 

چـاتیپ ، سندن کوچن کئچدی

 

بــوغـــلایدین ، دوغــات یـــئرده

 

قـــازانیب هـــی تــالانیب سا

 

ننه قــــارنی ، ایــلک بئشیگون

 

ســـنی بـــایقوشلار آلقشـــلار

 

ســــنه قـــارونـــلار آللانـــــدی

 

...
اوجـاق ایــکن سـونونموشسن

 


چــاناق ایــکن چـونونموشسن

نه پیس قاری ننه ایمش ســن

ناغــــیل یـــالان پــــالان دنیــــا

یـــالان دنیــــا ، یــــالان دنیـــا
------------------------------------------------------------
 خان ننه

خان ننه ، هایاندا قالدین ( خان ننه ، کجا ماندی )

 

 

 

دا سنین تایین تاپیلماز ( نظیر تو پیدا نمیشود )

...

سن اؤلن گون ، عمه ... گلدی ( وقتی تو مردی ، عمه آمد )

 

 

 

نئچه گون من اوردا قالدیم ( چند روزی آنجا ماندم )

...

 

 

نه اؤزون ، و نه یئرین وار ( نه خودت ، نه رختخوابت ، سرجایشان نیشتند )

 

 

 

 

 

بیرایکی ایل چکر گلینجه ( یکی دو سال طول می کشد تا برگردد )

...

 

 

کی سه سیم ، سینم توتولدو ( که صدا و سینه ام گرفت )

...

 

 

 

اؤزو تک قویوب گئدیبدیر ؟ ( خودش تنهائی گذاشته و رفته )

...

 

 

 

گئدیره م اونون دالینجا ( به دنبال او می روم )

...

 

 

 

 

 

گله خان ننه سفردن ( خان ننه از سفر بازگردد )

...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

آنلادیم کی ، سن اؤلوبسن ! ( فهمیدم که مرده ای )

...

 

 

 

نه یاماندی بو ایتیکلر ( چه سختند این گمشده ها )

...

 

 

 

 

کی داها گئده نمییه یدین ( تا بلکه نمی توانستی بروی )

...

 

 

 

قولون اوسته گاه سالاردین ( گاهی روی بازوهایت می انداختی )

...

 

 

 

 

 

 

 

هئچ منه آجیقلامازدین ( هیچ دعوایم نمی کردی )

...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

منه قولینی وئریبسه ن ( وعده اش را به من داده ای )

...

 

 

سؤزیمه درست قولاق وئر : ( به حرفم خوب گوش کن )

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

باشقا بیر شئی ایسته مزدیم ( چیز دیگری نمی خواستم )

داها من اؤز الله هیمدان ( دیگر من از خدایم )

ائله بیر بهشت اولورسا ( اگر چنان بهشتی وجود داشته باشد )

قوجاغیندا بیر یاتایدیم ( در آغوشت می خوابیدم )

یئنیدن اوشاق اولورکن ( در حالی که دوباره کودکی می شدم )

سنیلن بیر آغلاشایدیم ( با تو می گریشتم )

سنیلن قوجاقلاشایدیم ( دوباره بغلت می کردم )

بیرده من سنه چاتایدیم ( دوباره به تو می رسیدم )

بیر اوشاخلیغی تاپایدیم ( دوران کودکی را پیدا می کردم )

خان ننه آمان ، نولیدی ( خان ننه وای چه می شد )

...

( سن ایله ن اوشاخلیق عهدین ) ( دوران کودکی را در کنار تو )

بیلیرسن نه ایستیه رم من ؟ ( می دانی از خدا چه می خواهم من ؟ )

ائله بیر گونوم اولورسا ( اگر چنان روزی داشته باشم )

بو سؤزون یادیندا قالسین ( این حرفت را به خاطر داشته باش )

وئره جه ک نه ایستیور سن ( به تو هرچه می خواهی خواهد داد )

کی : بهشت ده ، الله ( که : خدا در بهشت )

خان ننه اؤزون دئییردین ( خان ننه خودت می گفتی )

...

سنیله گئدیب ، توکندی ( همراه تو رفت و تمام شد )

منیم او عزیزلیغیم تک ( همانند دوران عزیزی من )

او ده رین صفالی ایسته ک ( آن علاقه عمیق با صفا )

اوره گیم دئییر کی : یوخ – یوخ ( دل من می گوید : نه نه )

داها کیمسه ده اولورمو ؟ ( آیا در کس دیگر پیدا می شود ؟ )

ائله ایستیلیک او ایسته ک ( آن علاقه و دوست داشتن )

...

قاپیب آرادان چیخاردین ( از چنگ او می قاپیدی )

منی ، سن آنام دؤیه نده ( هو وقت مادرم مرا می زد )

سن منه هاوار دوراردین ( از من حمایت می کردی )

ساواشان منه کیم اولسون ( هر کس دعوایم می کرد )

گئنه ده منی اؤپه ردین ( باز هم مرا می بوسیدی )

اؤزووی تمیزلیه ردین ( خودت را تمیز می کردی )

گئجه لی ، سو قیزدیراردین ( شب آب گرم کرده )

سنی من بلشدیره ردیم ( ترا آلوده می کردم )

یوخودا ( لولی ) آتارکن ( وقتی در خواب با گیش کردنم )

ایکیمیز شیرین یاتاردیق ( دو تائی چه شیرین می خوابیدیم )

آجی دونیانی آتارکن ( در حالی که دنیای تلخ را رها می کردیم )

نئجه باغریوا باساردین ( از جان و دل به آغوشم می کشیدی )

منی قوینونا آلاردین ( مرا در آغوشت به خود می فشردی )

گئجه لر یاتاندا ، سن ده ( شبها وقتی می خوابیدیم ، تو هم )

دؤشه نیب بیر آغلایایدیم ( می افتادم و گریه می کردم )

او آیاقلار اوسته ، بیرده ( دوباره روی آن پاها )

سنی بیرده من تاپایدیم ( دوباره تو را پیدا می کردم )

خان ننه جانیم ، نولیدی ( خان ننه جانم ، چه می شد )

گؤزوم آختارار همیشه ( همیشه چشمانم او را جستجو میکنند )

اوره گیمده بیر ایتیک وار ( در دلم گمشده ای هست )

بیله بیلمییه هنوزدا ( بفهمی و نفهمی هنوزهم )

تا یاواش – یاواش گؤز آچدیم ( تا به تدریج چشم باز کردم )

گونی ، هفته نی سایاردیم ( روز و هفته را می شمردم )

نئچه ایل بو اینتظارلا ( چند سال با این انتظار )

سنده کی گلیب چیخمادین ( تو هم که برنگشتی )

آقامین گؤزو دولاردی ( چشمان پدرم از اشک پر می شد )

آما هر کاغاذ یازاندا ( اما هر وقت که نامه می نوشتم )

منه سوقت آل گلنده ( وقتی برمی گردی ، برایم سوقاتی بیاور )

داها چیخمیشام قرآنی ( دیگر قرآن را تمام کردم )

کی یازیم سنه : گل ایندی ( که برایت بنویسم : حالا برگرد )

اوخویوب قرآنی چیخدیم ( قرآن را خواندم و تمام کردم )

ته له سیک روانلاماقدا ( با عجله در حال ازبرکردن )

سن اونی چیخینجا بلکی ( تا تو تمامش کنی ، شاید )

سن اوخی ، قرآنی تئز چیخ ( تو قرآن را بخوان و تمامش کن )

اوشاغی آپارماق اولماز ( نمی توان بچه برد )

امامین مزاری اوسته ( بر مزار امام )

دئدیلر : سنین کی تئزدیر ( گفتند : سفر تو زود است )

سونرا باشلادیم کی : منده ( بعد شروع کردم که : من هم )

هامییا آجیقلی باخدیم ( به همه اخم و تخم کردم )

هامیدان آجیق ائده ر کن ( در حالی که از همه قهر بودم )

بو سفر نولوبدو ، من سیز ( چه شده که به این سفر )

اؤزی هئچ یئره گئده نمه ز ( به هیچ کجا نمی تواند برود )

او ، من اولماسام یانیندا ( وقتی من پیشش نباشم ، او )

نئچه گون ائله چیغیردیم ( چند روزی فریاد کشیدم )

نئجه آغلارام یانیخلی ( چنان گریه جگر سوز می کردم )

سفری اوزون سفردیر ( سفری دراز در پیش دارد )

کی شفاسین اوردان آلسین ( تا شفایش را از آنجا بگیرد )

آپاریبلا کربلایه ( به کربلا برده اند )

دئدیلر کی : خان ننه نی ( جواب دادند : خان ننه را )

« هانی خان ننه م ؟ » سوروشدوم ( پرسیدم : خان ننه ام کو ؟ )

یئریوی ییغیشدیریبلار ( رختخوابت را جمع کرده اند )

قاییدیب گلنده ، باخدیم ( وقتی برگشتم ، دیدم )

باشیمی قاتیب اوشاقلار ( بچه ها سرم را گرم کردند )

من اوشاق ، نه آنلایایدیم ؟ ( من بچه ، از کجا می فهمیدم ؟ )

منی گه تدی آیری کنده ( مرا به دهی دیگر آورد )

نئجه من سنی ایتیردیم ! ( افسوس که ترا گم کردم ! )

بئله باشیوا دولانیم ( الهی دور سرت بگردم )


قـــیزیـلدان تـــللی قــــــالاندی

بـــاتیب ظلماتـــه قـــویلانـــدی

اولـــوب تــــللی تـــــالان دنیـــــا


ده لـــی ، ویـــرانه نی خوشلار

دولان عقـــله ، ســـنی بوشـلار

ایچی بوشـــــــلا ، دولان دنیـــا
...


قـــبرستانلیق ،سـون دئشیگون

نــه ایچـــه ریــن نـــه ائشیگون

قــــارانلـــیق بیـــر دالان دنیــــا
...


قـــالانیب هـــی جالانیب سـان

ازلـــدن چـــالـــخالانیب سان

یــــــئنه ده چــــــالخـــالان دنیـــا
...


دوغـــوب خـــلقی بـــوغان یئرده

اوغـــول نعشین اوغــــان یئرده

آنـــا زولفـــــین یـــــولان دنیـــــا
...


اجــل جامین ، ایچه ن کئچــدی

اولان اولــدی ، کـئچن کــئچدی

نــــه ایســــتیردیــن اولان دنیـــا
...


طـــــــوفانـــلاردا بوغـــولایدیــــن

نـــولـــیدی بیر داغــــیلایـــدیـن

بیــــزی درده ســــــــالان دنیـــا
...


کــیم قیلیج تک قان توکن دیـــر ؟

تـــیمور هـــله کـــوره کــن دیــر

چــــنگیز جــــانین ، آلان دنیــــا
...


قــوجــالار بـــوز بــاشین یئیه ن

قــــبیر لــرین داشـــین یــئیه ن

ئــــــوزو یـــئنه قــــــــالان دنیــــا
...


بیری آیــدین ، بیری کــاس دیـر

گئجه طوی دیر ، سحر یاس دیــر

گــول آچــدیقدا ، ســولان دنیـــا
...


یــورولــدوقجا ، دالــی قــالـدیق

آتـــــی ســـاتدیق اولاغ آلـــــدیق

یه هــــر اولـــدی ، پـــالان دنیـا

 

چوخ دا اوزون اولما کی اوزوندا عقیل اولماز

آزاد قومی اوغول عشقی طبیعتده بولونسون

داغ-داشا دوغولموش ده لی جیران حمیل اولماز

بو "شهریار" ین طبعی کیمی چیمملی چئشمه

کوثر اولا بیلسه دئمیرم،سلسبیل اولماز
  

       link